АБВГДЕЁЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

ГОРАЦИЙ

ГОРАЦИЙ («тибурский мудрец») (65—8 гг. до н. э.) — знаменитый римский поэт. По окончании курса учения в Риме Г. отправился в Афины, где занимался философией. Там застало его известие о смерти Цезаря. Воодушевляемый республиканскими идеями, Г. поступил в войско Брута и принял участие в роковой для республиканцев битве при Филиппах. Г., командовавший легионом, бежал с поля сражения, понимая, что дело республиканской партии проиграно. Воспользовавшись амнистией, он вернулся в Рим, где стал писать стихи. Первыми стихотворениями Г., обратившими на него внимание, были ямбы, называемые «эподами», и сатиры. Эти произведения доставили ему знакомство с другом Октавиана-Августа Меценатом, а затем и с самим Августом. Близость с Меценатом, которому поэт обычно посвящал сборники своих стихотворений, упрочила литературное и общественное положение Г. и материально его обеспечила: Меценат через два года по выходе в свет первой книги сатир Г. подарил ему виллу в Сабинии, на севере от Тибура (нынешнего Тиволи). Не очень любя шумный Рим, поэт подолгу живал как в своем имении, откуда виден был тибурский лес, так и в самом Тибуре, дачной местности близ Рима, славившейся живописным водопадом. Спокойная, обеспеченная жизнь отразилась на произведениях Г. Резкие, обличительные эподы и сатиры сменились стихотворениями, исполненными добродушной, остроумной насмешки. Совершеннейшими произведениями Г. являются чисто лирические стихотворения, оды, среди которых немало любовных и дружеских посланий, интимный лиризм которых создал автору в XVIII в. славу «чувствительного» поэта. С произведениями Г. Пушк. познакомился в лицее на уроках латинского языка, который преподавал Кошанский. Пушк. упоминает Г. чаще, чем кого-либо другого из античных поэтов. В стих. «А. Л. Давыдову» упоминается III ода первой книги Г. «К кораблю, везущему в Афины Вергилия», когда последний уезжал в Грецию, чтобы заняться окончательной обработкой «Энеиды». Под влиянием этой оды Пушк. писал «Морей красавец окриленный». Трижды Пушк. взял эпиграфы из Г.: ко второй главе «Евгения Онегина» из 60 ст. VI сатиры второй книги, к стих. «К вельможе» (Caipe diem — «Лови текущий день») 8 ст. XI оды первой книги и к стих. «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» первые слова XIII оды третьей книги Г. «К Мельпомене». Наконец, вероятно в 1835 г., Пушк. переложил два стихотворения Г.: VII оду второй книги «К Помпею Вару» — «Кто из богов мне возвратил». Эта приветственная ода посвящена Г. другу, с которым он сражался при Филиппах в войсках Брута. Пушк. свое переложение хотел вставить в повесть из римской жизни (см. том IV, стр. 525). Стих. «Царей потомок Меценат» — черновик перевода I оды первой книги Г. «К Меценату».