АБВГДЕЁЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

ШЕКСПИР Уильям (1564—1616)

ШЕКСПИР Уильям (1564—1616) — величайший английский трагик, родился в Стратфорде в семье зажиточного горожанина. Расстройство в делах отца заставило Ш. рано, не закончив образования, искать заработка, к тому же он рано (18 лет) женился. Около 1585 года он переехал в Лондон. Здесь он вступил в драматическую труппу в качестве актера и вскоре занял в этой труппе положение директора. К этому времени относятся его драматические произведения.
Успеху труппы содействовало покровительство лорда Соутгемптона, занимавшего крупное положение при дворе Елисаветы. В конце жизни Ш. переселился в Стратфорд, не оставляя драматургии, но занимаясь преимущественно разными прибыльными предприятиями. Впоследствии были высказаны не только сомнения в принадлежности Ш-ру произведений, известных под его именем, но и оспаривался самый факт существования Ш.-драматурга.
Главные произведения Ш.: «Ромео и Джульетта» (ок. 1592 рода) на тему итальянской новеллы XVI века о любовниках, принадлежавших двум враждебным родам Монтекки и Капулетти; «Венецианский купец» (1595); «Гамлет» (1602), трагедия о датском принце, который мстит за смерть своего отца его брату, захватившему престол, и для этого притворяется сумасшедшим; некоторые сцены ее Пушк. упоминает в своих заметках: сцену V первого действия (разговор Горацио с тенью отца) и сцену I пятого действия (на кладбище: разговор могильщиков и речь Гамлета над черепом шута Иорика). Эта трагедия одна из первых вызвала подражания во французском театре: ей подражал Вольтер в «Семирамиде» (1748), где выведена тень Нина подобно тени отца Гамлета (что не помешало Вольтеру в предисловии сказать, что Гамлет, несмотря на некоторые черты, достойные гения, кажется «плодом воображения пьяного дикаря»); в 1769 году эту пьесу приспособил к правилам французского театра Дюсис; переделка Дюсиса и перев. Висковатова была поставлена в Петербурге в 1810 году. В 1603 году Ш. написал трагедию «Юлий Цезарь», одну из немногих на тему из римской истории; в том же году написана «Мера за меру», которой Пушк. подражал в «Анджело». В 1604 году написан «Отелло» — история венецианского мавра, из ревности, по ложному подозрению, убивающего жену свою Дездемону. Трагедия эта тоже вызвала подражания французов; отдаленное — у Вольтера в «Заире», где черты характера Отелло приданы герою трагедии Оросману; более близкое к оригиналу приспособление к французской сцене этой трагедии сделал Дюсис в 1792 году. Перевод пьесы Дюсиса шел в Петербурге с 1806 года. Роль Эдельмоны (так была переименована Дездемона) исполняла Семенова. В 1605 году написан «Король Лир», тоже переделанный впоследствии Дюсисом, а затем по переделке Дюсиса снова переработанный Гнедичем. Пьеса Гнедича («Леар») с 1807 года шла на петербургской сцене с Семеновой в роли Корделии. В 1606 году написан «Макбет» — трагедия о короле, захватившем трон путем преступления. Пьеса эта могла оказать некоторое влияние на «Бориса Годунова». Кроме того, Ш. написано еще несколько трагедий, комедий и хроник из английской истории (именно в хрониках, а также в комедии «Виндзорские кумушки» выведен упоминаемый Пушк. тип тунеядца и обжоры Фальстафа). Ш. же написано несколько поэм, среди них «Лукреция» (см.) и 154 сонета. Эти произведения не имеют большого значения в сравнении с его драматическими вещами. Долгое время трагедии Ш. оставались неизвестными за пределами Англии. Французская классическая трагедия, господствовавшая в XVII и XVIII веках, подчиненная строгим правилам, не соблюдавшимся Ш., исключала возможность того, чтобы пьесы Ш. имели успех. Его пьесы отличались от французских широким развитием действия, сложным ходом событий, обилием действующих лиц, разнообразием языка, смесью смешного и ужасного, грубыми шутками, нагромождением происшествий, убийств, народных сцен и т. п. Все это для классиков являлось признаком отсутствия «вкуса» и вызывало отношение к Ш. как к «варвару» и «дикарю». Но уже в XVIII веке французы в поисках разнообразия в трагическом театре стали обращаться к Ш. Кое-что заимствовал у него Вольтер, многие трагедии Ш. позднее были «поправлены» и приспособлены к классическому театру Дюсисом. Подлинным Ш. заинтересовались в конце XVIII века немцы. Их театр, в пьесах Гете и Шиллера, находится в прямой зависимости от Ш. Много содействовали знакомству с Ш. немецкие критики, особенно А. В. Шлегель, который в своем «Курсе драматической литературы» (французский перевод 1814 года) отвел много места Ш. Трагедии Ш. были объявлены романтическими, противопоставлены классическому театру Расина и вызвали подражания в среде молодых романтиков. В России долгое время Ш. знали по французским подражаниям Дюсиса; переводы с английского были очень редки. Но к концу XVIII века под влиянием немецкой критики стали знакомиться с Ш. в оригинале. Одним из поклонников Ш. был Карамзин. Пушк. стал систематически изучать Ш. около 1824 года, когда он стал готовиться к написанию русской трагедии. Перед тем как приступить к «Борису Годунову», он стал читать Ш. и литературу по теории драматического искусства. Это вызывалось недовольством близко знакомой Пушк. классической французской драмой. Сравнивая Расина и Мольера с Ш., он сразу почувствовал преимущества Ш. Прежде всего он обратил внимание на способы изображения характеров. Во французской трагедии изображению характеров отводилось мало места; более яркое изображение характеров было в комедии, но и здесь ограничивались изображением главной страсти героя. Сравнивая героев Мольера с героями Ш. — Скупого Мольера и Шейлока из «Венецианского купца»; ханжу и лицемера Тартюфа и Анжело из «Мера за меру», Пушк. отмечал широту в изображения характеров у Ш., который не забывает показать героя со всех сторон и в разных положениях. Строгие правила французских классиков Пушк. считал свойством придворного театра, а свободную форму Ш. — свойством народной драмы. Для русского театра он считал более свойственной форму народной, т. е. шекспировской трагедии. Своим «Борисом Годуновым» он и хотел совершить преобразование русской сцены и преодолеть влияние классиков. Поэтому эту трагедию он написал по правилам трагедий и исторических хроник Ш.